Translation of "cosa state" in English


How to use "cosa state" in sentences:

Non capisco di cosa state parlando.
I don't know what anyone's talking about.
Di cosa state parlando voi due?
What are you guys talking about? Nothing.
Non sapete di cosa state parlando.
Okay, you guys have no idea what you're talking about.
Non so di cosa state parlando.
I don't know what y'all are talking about.
So cosa state pensando, ma vi sbagliate.
I know what you're all thinking but you're wrong.
Non avete idea di cosa state facendo.
you have no idea of what you're doing!
So esattamente di cosa state parlando.
I know exactly what you're talking about.
In nome di Gesu' Cristo inchiodato alla croce, cosa state facendo qui?
What in the name of Jesus Christ nailed to the cross are you doing here?
So cosa state cercando di fare.
I understand what you're trying to do.
Si può sapere di cosa state parlando?
Want to tell me what is going on?
Non sono un coglione, ho capito cosa state facendo tu e max.
You think I'm stupid, that I don't see what you and Max are doing?
Vorrei aver fiducia in voi, Alex, ma cosa state facendo qui?
I want to have faith in you, Alex, but what are you doing here?
So chi siete e che cosa state facendo...
I know who you are. I know what you think...
Ma a cosa state lavorando quassù?
What are you people working on up here?
Guardate cosa state facendo alla casa dalla mamma!
Look how y'all doing Mama's house! Come on.
Herr Eisenheim, andrete anche voi in prigione... se non mi spiegate che cosa state facendo.
Herr Eisenheim, you will also go to prison... if you don't explain to me what it is you are doing.
Non so cosa state facendo ma ho un'idea, huh?
I don't know what you're doing but I have an idea, huh?
Vi ho detto: "ragazzi, cosa state facendo?"
I was like, "What are you guys doing?"
Posso dirvi a cosa state pensando adesso.
I can tell what you're thinking now.
Spero che sappiate cosa state facendo.
I hope you know what you're doing.
Cosa state facendo nella mia casa?
What are you all doing in my house?
Ma di che cosa state parlando?
Huh? What are you talking about?
Tua moglie e i tuoi bambini hanno meritato di morire! Cosa state facendo?
Your wife and children deserved to die! What're you doing?
Vi rendete conto di cosa state facendo?
Do you know what the fuck you're doing?
Cosa state facendo per recuperare i soldi di mio padre?
So what are you doing to get my father's money back?
Avete idea di cosa state facendo?
Do you guys have any idea what you're doing?
Ditemi, Betsy Ross, a cosa state lavorando?
Say, Betsy Ross, what you working on?
So cosa state pensando, ma funziona.
I know, I know, but it works.
So cosa state facendo, vedo quello che fate.
I know what you're doing. I see what you're doing.
Ora sapete cosa state comprando, vi dico il prezzo: primo, voglio uscire.
All right. Now you know what you're buying. Let me tell you the price.
Potete dirmi precisamente che cosa state cercando?
Could you tell me specifically what it is you're looking for?
Non avete idea di cosa state combinando.
You have no idea what you're messing with.
Penso di sapere cosa state cercando.
I think I know what you're looking for.
Non riesco ad immaginare cosa state passando.
I can't imagine what you're going through.
Di cosa... di cosa state parlando?
What--what are we talking about here?
Non so neppure di che cosa state parlando.
I don't even know what you're talking about.
E sopra ogni cosa, state dando il meglio come genitori?
And more than anything, are you being the best parent you can?
(Risate) E allora, ecco la domanda che vi pongo: Cosa state aspettando?
(Laughter) So here's my question to you: What are you waiting for?
La teoria dei neuroni specchio dice semplicemente che nel vostro cervello, proprio adesso, mentre mi guardate fare questa cosa, state attivando esattamente gli stessi neuroni come se steste compiendo queste azioni.
Now, the theory of mirror neurons simply says that in your brains, exactly now, as you watch me doing this, you are activating exactly the same neurons as if you do the actions.
Lo so a cosa state pensando.
So I know what you're thinking here.
Mi avete ascoltato, so cosa state pensando: lei ha un accento francese, deve essere favorevole alle avventure.
Now, you've listened to me, and I know what you're thinking: She has a French accent, she must be pro-affair.
La prima parte di questo appassionante sistema è diventare un esperto di sé stessi e capire sé stessi, perché se non sapete cosa state cercando non lo troverete mai.
The first part of this three-step passionate work framework is becoming a self-expert and understanding yourself, because if you don't know what you're looking for, you're never going to find it.
Beau Lotto: "Cosa state leggendo? Mancano metà delle lettere.
Beau Lotto: "What are you reading?" Half the letters are missing, right?
Cosa state facendo con ciò che vi è stato dato?
What are you doing with what you've been given?
7.5119309425354s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?